[1255-1236] [1235-1216] [1215-1196] [1195-1176] [1175-1156] [1155-1136] [1135-1116] [1115-1096] [1095-1076] [1075-1056] [1055-1036] [1035-1016] [1015-996] [995-976] [975-956] [955-936] [935-916] [915-896] [895-876] [875-856] [855-836] [835-816] [815-796] [795-776] [775-756] [755-736] [735-716] [715-696] [695-676] [675-656] [655-636] [635-616] [615-596] [595-576] [575-556] [555-536] [535-516] [515-496] [495-476] [475-456] [455-436] [435-416] [415-396] [395-376] [375-356] [355-336] [335-316] [315-296] [Korábbi] [Archívum]
Kellemes pihenést kívánok,szeretettel:Jhonny
|
BÁRMI JÉGGÉ FAGY IS.AKÁR A SZÍV IS DE EGYSZER FELENGED VALAKI
|
Azt szeretem, aki nevet, akinek rózsaszín az arca, aki örül, aki kacag, aki dalolva megy a harcra. Szeretem azt, aki akar, aki remény, aki ígéret, az enyém a vér és a tűz, a fakadó fiatal élet.
Kellemes szép jövöhetet neked..Szeretettel.Luna..
|
Szia!
Nagyon igényes a portálod,szeretném ha megengednéd hogy kitegyem
az oldalamra a linkedet vagy a buttonodat. Kellemes jövő hetet kívánok:Jhonny
|
Hosszú éjek vándora, megpihenne de, nincs hova,
Csak rét, mező várja, puha ágyra hiába is vágyna,
De nem számit, semmit, mert tudja övé nagyvilág,
Hegyek, völgyek, s utak mentén szép virág.
Bármily zord és mostoha környezet,
senki, semmi, nem veheti el,ami csak ővé,
Mert tudja ő nagyon,a titkot,
Boldogság tiszta szívnél, önmagában, található.
Valaki.
|
Hosszú éjek vándora, megpihenne de, nincs hova,
Csak rét, mező várja, puha ágyra hiába is vágyna,
De nem számit, semmit, mert tudja övé nagyvilág,
Hegyek, völgyek, s utak mentén szép virág.
Bármily zord és mostoha környezet,
senki, semmi, nem veheti el,ami csak ővé,
Mert tudja ő nagyon,a titkot,
Boldogság tiszta szívnél, önmagában, található.
Valaki.
|
Csak egy éjszakára küldjétek el őket:
Hosszú csahos nyelvvel hazaszeretőket.
Csak egy éjszakára:
Vakitó csillagnak mikor támad fénye,
Lássák meg arcuk a San-folyó tükrébe,
Amikor magyar vért gőzölve hömpölyget,
Hogy sirva sikoltsák: Istenem, ne többet. |
Ballada a senki fiáról
Mint nagy kalap borult reám a kék ég,
és hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség
s halálra fáztam rőt kályhák előtt.
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak,
s szájam széléig áradt már a sár,
utam mellett a rózsák elpusztultak
s leheletemtől megfakult a nyár,
csodálom szinte már a napvilágot,
hogy néha még rongyos vállamra süt,
én, ki megjártam mind a hat világot,
megáldva és leköpve mindenütt
B.B.
|
Kellemes hétvégét kívánok. Costello
|
"Ha valakit szerettünk, úgy adhatunk neki örök életet,
ha mindig szeretjük.
Mert a házak leégnek, az emberek meghalnak,
de a szeretet örökké él."
Kati és Macsekok |
Drága Barátom!
Szeretnék nagyon kellemes szombatot kívánni!
Remélhetőleg napsütéses hétvége vár ránk:)
Szeretettel puszillak: Rita
|
Álomba ringat a remény,
Talán egyszer eljön a pillanat,
Melyre oly sokat vártam én,
Álmaim éber képe ő-hozzá vezet
S meglelem, mégsem érinthetem.
Mert illúzió csupán, semmi más,
Oly távol lehet a valóság,
Könnycsepp gördül az arcomon,
Tudom, hogy messze van, oly nagyon…
Valaki
|
|
|
Két utazó angyal megállt, hogy az éjszakát egy tehetős család házában töltse el. A család udvariatlan volt, és megtagadta az angyaloktól, hogy a nagy ház vendégszobájában pihenjék ki magukat. Ehelyett egy kis helyet kaptak a hideg pincében. Amikor kinyújtóztak a kemény padlón, az idősebb angyal meglátott egy lyukat a falon és kijavította azt. Amikor a fiatalabb angyal kérdezte, miért, az idősebb angyal így felelt: "A dolgok nem mindig azok, aminek látszanak."
A következő éjjel mindketten egy nagyon szegény, de vendégszerető paraszt és felesége házában pihentek. Miután azt a kevés ételt is megosztották velük, amilyük volt, átengedték az angyaloknak az ágyukat, ahol ők jól aludtak. Amikor a következő napon a nap felkelt, az angyalok könnyek között találták a parasztot és a feleségét. Az egyetlen tehenük, akinek a teje az egyedüli bevételük volt, holtan feküdt a mezőn.
A fiatal angyal dühös lett és kérdezte az idősebbet, hogyan hagyhatta, hogy ez megtörténjen. Az első embernek mindene megvolt, mégis segítettél neki, vádolta. A második családnak kevese volt, és hagytad, hogy elpusztuljon a tehenük.
A dolgok nem mindig azok, aminek látszanak, mondta az idősebb angyal. Amikor a nagyház hideg pincéjében pihentünk, észrevettem, hogy a falon lévő lyukban arany van. Mivel a tulajdonos olyan mohó volt és nem akarta megosztani szerencsés sorsát, betapasztottam a falat, hogy ne találhassa meg. Amikor a utolsó éjszaka a paraszt ágyában aludtunk, jött a Halál angyala, hogy elvigye a feleségét. Helyette odaadtam a tehenet.
"A dolgok nem mindig azok, aminek látszanak...
Nagy szeretettel gondolok rád és puszillak:Isa:) |
Senki sem tud végigmenni az úton, de ne feküdjünk le rögtön az elején. Köteles vagy addig haladni előre, amíg csak telik az erődből, jutalmul: minden megtett lépés dicséri jellemed.
Kívánok neked nagyon szép hétvégét.Szeretettel.ölellek.puszi.Luna
|
Gazdag Erzsébet: Cincér lakodalom
Szörnyű sok a sokadalom
Áll a cincér lakodalom.
Tücsök és a kabóca
a vigalom bohóca.
Megsütöttek három bolhát,
s hat szunyognak száraz combját
kirántották ebédre.
-Jó étvágyat melléje!-
.........................................................................
Csoda szép napot:)
Kati és Macsekok |
Kedves Idracsád.
legyen pihentető az éjszakád, és csodálatos a holnapod.
Szteretettel Zsóka56
|
[1255-1236] [1235-1216] [1215-1196] [1195-1176] [1175-1156] [1155-1136] [1135-1116] [1115-1096] [1095-1076] [1075-1056] [1055-1036] [1035-1016] [1015-996] [995-976] [975-956] [955-936] [935-916] [915-896] [895-876] [875-856] [855-836] [835-816] [815-796] [795-776] [775-756] [755-736] [735-716] [715-696] [695-676] [675-656] [655-636] [635-616] [615-596] [595-576] [575-556] [555-536] [535-516] [515-496] [495-476] [475-456] [455-436] [435-416] [415-396] [395-376] [375-356] [355-336] [335-316] [315-296] [Korábbi] [Archívum]
|